old Lithuanian catechism of Baltramiejus Vilentas (1579). A phonological, morphological and syntactical investigation. by Gordon B. Ford

Cover of: old Lithuanian catechism of Baltramiejus Vilentas (1579). | Gordon B. Ford

Published by Mouton in The Hague .

Written in English

Read online

Subjects:

  • Vilentas, Baltramiejus, 1525, -- ca.-1587,
  • Lutheran Church -- Catechisms and creeds -- Lithuanian,
  • Lithuanian language -- Grammar, Historical

Edition Notes

Book details

SeriesSlavistic printings and reprintings -- 71
ContributionsLuther, Martin, 1483-1546.
Classifications
LC ClassificationsBX8070 L77 F67
The Physical Object
Pagination421p.
Number of Pages421
ID Numbers
Open LibraryOL21766951M

Download old Lithuanian catechism of Baltramiejus Vilentas (1579).

The old Lithuanian catechism of Baltramiejus Vilentas (). A phonological, morphological and syntactical investigation. The Old Lithuanian Catechism of Baltramiejus Vilentas: A Phonological, Morphological and Syntactical Investigation by Gordon B.

Ford, Jr. The Old Lithuanian Catechism of Baltramiejus Vilentas: A Phonological, Morphological and Syntactical. The Old Lithuanian Catechism of Baltramiejus Vilentas (): A Phonological, Morphological and Syntactical Investigation by Gordon B.

Ford, Jr. (pp. ) Review by: William R. Schmalstieg. Ford, The Old Lithuanian Catechism of Baltramiejus Vilentas (). A phonological morphological and syntactical investigation.

The Hague / Paris,p. Author Book. Baltramiejus Vilentas, the cousin of Mažvydas, was responsible for its publication. Vilentas also was the first writer to translate the Gospels and the Epistles into Lithuanian; these were published in Vilnius University Library keeps the largest collections of incunabula and palaeotypes in Lithuania and the largest selection of old Lithuanian books in the world – the latter contains such unique examples as Catechism – the first Lithuanian book by Martynas Mažvydas – as well as Mikalojus Daukša’s Catechism, the only works by Old Lithuanian catechism of Baltramiejus Vilentas book Vìlentas and other progenitors of Lithuanian literature known in the world, extremely valuable selection of old.

Baltramiejs Vilents (Baltramiejus Vilentas) The Old Lithuanian Catechism of Baltramiejus Vilentas (). The Hague–Paris, P. 13– Zinkevičius Z.

The History of the Lithuanian Language. Vilnius, Zinkevičius Z. Mažosios Lietuvos indėlis į lietuvių kultūrą. Vilnius, 2 Naudotasi B.

Ford Gordon, The Old Lithuanian Catechism of Baltramiejus Vilentas (), A Phonological, Morphological, and Syntactical Investigation, The Hague; Paris, 3 Wolfenbüttelio Postilë, parengë ir ávadà paraðë hum.

Juozas Karaciejus, Vil-nius: Þara, 4 Biblijos pavyzdþiai cituojami iš: NAVIAS TESTAMENTAS. Fotografuotiniu būdu, kartu su vertimu į anglų kalbą „Enchiridioną“ išleido amerikiečių kalbininkas Gordonas Buellis Fordas (The Old Lithuanian Catechism of Baltramiejus Vilentas (): A Phonological, Morphological, and Syntactical Investigation, The Hague, Paris, ).

Hans Weinreich used Rotunda in his printshop for the first two Lithuanian printed books: Martynas Mažvydas’ Catechism () and Hymn of St.

Ambrose (); still the major typeface used for both books was Schwabacher. We can find Rotunda in Lithuanian, Polish, and Old Prussian early sixteenth century prints; however, from the middle of the. The Simple Words of Catechism by Martynas Mažvydas is the first printed book in the Lithuanian language.

It was printed on 8 January by Hans Weinreich in Königsberg. The page book followed the teachings of Martin Luther but reflects both religious and secular needs.

The book included the first Lithuanian-language poem, primer with alphabet, basic catechism, and 11 religious hymns with sheet music. The book. This new attitude towards the written word indicated a qualitative change in national consciousness and culture.

The first Lithuanian book – the "Catechism" by Martynas Mažvydas () – did not lag far behind the first books published in the other vernaculars of Central and Eastern Europe and even preceded some of them. Because of historical circumstances, most Lithuanian books of the. The first book in Lithuanian, Simple Words of Catechism by Martynas Mažvydas, published incontained the Ten Commandments, two psalms, and short excerpts from the New Testament.

InBaltramiejus Vilentas published a collection of selected excerpts from the Bible. The earliest printed book in Lithuanian is Martynas Ma vydas' Katechismusa prasty adei, makslas skaitima ra ta yr giesmes which we might translate as Simple words of the Catechism, the Art [skill] of Reading, and Writing, and Hymns.

This book appeared in in K nigsberg. The old Lithuanian state was multinational and multilingual. Lithuanian, though his cousin Baltramiejus Vilentas As a quick reaction to the Catholic books the Ref ormist catechism ( Author: Bonifacas Stundžia. December marked years since the first Lithuanian book, the Ma vydas' Catechism, appeared in Karaliau ius (Koenigsberg) in This date also marks.

The Old Lithuanian Catechism of Baltramiejus Vilentas (): A Phonological, Morphological and Syntactical Investi- gation (William R. Schmalstieg) (p. ) ; Gordon B. Ford, Jr., Old Lithuanian Texts. The First Lithuanian printed book The Simple Words of Catechism () Martynas Mažvydas ( – 21 May ) was the author and the editor of the first printed book in the Lithuanian language.

Variants of his name include Martinus Masvidius, Martinus Maszwidas, M. Mossuids Waytkūnas, Mastwidas, Mažvydas, Mosvidius, Maswidsche, and Mossvid Vaitkuna. The first printed Lithuanian grammars, and especially Klein’s Grammatica Litvanica in Latin, served as a guideline and the key source of the Lithuanian language data.

Ona Aleknavičienė THE FIRST EDITION OF ENCHIRIDION BY BALTRAMIEJUS VILENTAS: THE YEAR OF is ITS TERMINUS AD QUEM. InMartynas Mažvydas published Simple Words of Catechism, the first printed book in the Lithuanian language, which included a hymn translated into Lithuanian by Zablockis.

The book did not identify the author or the translator of the hymn, but the same hymn – this time attributed to Zablockis – was republished in a hymnal prepared by Mažvydas or Baltramiejus Vilentas and published in Alma mater: Jagiellonian University, University. The Old Lithuanian Catechism of Baltramiejus Vilentas (): A phonological, morphological and syntactical investigation.

The Hague, Paris, Mouton. The Old Lithuanian Catechism of Martynas Mažvydas (). The oldest printed book in Lithuanian, the Lutheran catechism of Martynas Ma ž vydas, was printed at K ö nigsberg in Ma ž vydas (c.

– ) also produced two volumes of hymns ( and ). Gordon B. Ford, Jr. The Old Lithuanian Catechism of Baltramiejus Vilentas (): A Phonological, Morphological and Syntactical Investigation.

(Slavistic Printings and Reprintings, ) The Hague: Mouton, pp., DG Professor Ford is to be congratulated for. Ford – FORD, GORDON B. JR., The Old Lithuanian Catechism of Baltramiejus Vilentas (). A Phonological, A Phonological, Morphological and Syntactical Investigation (Slavistic Printings and Reprinti ed.

by C. van. Voor poëzie kunt u in Harderwijk zijn. Menu. Home; E. van den. Middelnederlandse versbouw en syntaxis. Ontwikkelingen in de versifikatie van verhalende poëzie ca. – ca. Gordon B. The old Lithuanian Catechism of Baltramiejus Vilentas ().

A phonological, morphological and syntactical investigation. Den. The first Lithuanian book is composed of six works, several of which could also be printed separately: a short rhymed dedication to the Homeland of the author – the Grand Duchy of Lithuania, an appeal to the clergy (these two works were written in Latin), a rhymed preface of larger size and secular contents, an alphabet book, a catechism (it.

As a quick reaction to the Catholic books the Reformist catechism () and book of sermons () appeared. The language of the texts is said to be poor. An anonymous catechism of was the first book published in the eastern, or Vilnius, variant of written Lithuanian used in Lithuania.

Old Lithuanian Texts of the Sixteenth and Seventeenth Centuries by Gordon B. Ford, Jr.; The Old Lithuanian Catechism of Martynas Mažvydas () by Gordon B. Ford, Jr.; The Old Lithuanian Catechism of Baltramiejus Vilentas by Gordon B.

Ford, Jr. (pp. Baltramiejus Vilentas called him a cousin from his father's side (frater patruelis). Apparently, he was the son of Vilentas' father's sister. At the same time he managed to prepare (perhaps begun in Lithuania) and in publish his catechism - the first Lithuanian book.

It is not long, 79 small format pages (11x18 cm). In Mažvydas. Martynas Mažvydas (died ), who published the first Lithuanian book (a catechism) in Königsberg (Lithuanian Karaliaučius; modern Kaliningrad) in the yearis purported to be the first person to use Lithuanian as a written language.

The Old Lithuanian Catechism of Baltramiejus Vilentas (): A Phonological, Morphological and Synt September The Slavic and East European Journal William R. Schmalstieg. Still, the book was considered the work of Martynas Mažvydas since the 16th century based on a mention by Baltramiejus Vilentas.

Any doubts were dispelled when in Polish linguist Jan Safarewicz discovered an acrostic in the Lithuanian preface of the Catechism. Short Works of Martin Luther A simple way to pray A manual of the Book of Psalms or the subject-contents of all the Psalms The Lithuanian catechims of Baltramiejus Vilentas () Drey schoner Sermon Von christlicher Religion und christlicher Bildung Wider das Babstum zů Rom vom Teüfel gestifft An exposition of Salomons booke called.

In the year Mažvydas compiled and published the first printed Lithuanian book - the Catechism (The Simple Words of Catechism), that was the beginning of literature and printing in book was printed in Königsberg.

The book consists of the dedication in Latin To the Grand Duchy of Lithuania, two prefaces: one in Latin (in prose), and one in Lithuanian (in verse), a primer. Vilnius University Library or VU Library (also VUL) is the oldest and one of the largest academic libraries of was founded in by the Jesuits and as such is nine years older than Vilnius Library holds million documents on shelves measuring kilometres ( mi) in Location: Universiteto g.

3, Vilnius. I-III, ; The Ruodlieb: Linguistic Introduction, Latin Text with a Critical Apparatus, and Glossary, ; Isidore of Seville's History of the Goths, Vandals, and Suevi,; Baltramiejus Vilentas' Lithuanian Translation of the Gospels and Epistles (), vols.

The Old Lithuanian Catechism of Baltramiejus Vilentas () A Phonological, Morphological and Syntactical Investigation: Anotacija PDF: А. Рот T. 27, Nr. 2 () u-kamieno būdvardžių šaknies vokalizmo variantai (variacijos balt.

a: e, a: silpnasis laipsnis, a:. Translate in English Missa Papae Marcelli. Free will and determinism 'The Lithuanian Catechism of Baltramiejus Vilentas, ' -- subject(s): Catechisms and creeds, Lithuanian, Lutheran Church. In the year Mažvydas compiled and published the first printed Lithuanian book – the Catechism (The Simple Words of Catechism), that was the beginning of literature and printing in book was printed in Königsberg.

The book consists of the dedication in Latin To the Grand Duchy of Lithuania, two prefaces: one in Latin (in prose), and one in Lithuanian (in verse), a primer.

The work begun by the author of the first Lithuanian book, Martynas Mazvydas (Mosvidius), and his cousin Baltramiejus Vilentas, was continued at the end of the 16th century by Jonas Bretkunas.

As a result of the quantity and quality of religious writings prepared by him, he became the most famous Lithuanian author in East Prussia.

The Online Books Page. Online Books by. Martin Luther (Luther, Martin, ) Online books about this author are available, as is a Wikipedia article. Luther, Martin, The Bondage of the Will, trans. by Henry Cole (HTML at ) Luther, Martin, A Commentary on the Epistle to the Galatians (abridged translation), trans.

by Theodore Graebner.THE PROTESTANT MINORITY CHURCHES IN LITHUANIA M. G. SLAVĖNAS State University of New York, which marks the th anniversary of the Lutheran Catechism in the Lithuanian language, prepared by Martynas Mažvydas, the first printed book in the Lithuanian language.

by his cousin Baltramiejus Vilentas (Willent), who took over his."Martin Luther" is a book by Martin Tangely. also known as "Martin Luther: overview and bibliography" "Martin Luther" is a book by Julius Köstlin. also known as "Martin Luther: sein Leben und seine Schriften" There are many other writings with this title.

Films "Martin Luther" is a film biography of Martin.

73290 views Wednesday, December 2, 2020